2019年1月14日星期一

古诗精选今译:李白诗《江上游》

文:慧诚
来源:

【原诗】

江上游
木兰之枻(读接)沙棠舟,
玉箫金管坐两头。
美酒樽中置千斛(读壶),
载妓随波任去留。
有待乘黄鹤,
海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,
楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,
诗成啸傲凌沧州。
功名富贵若长在,
汉水亦应西北流!

【注释】
江上游:一作江上吟。
木兰二句:木兰:树名,俗称紫玉兰。  枻:读接,船桨。  沙棠:树名。《山海经?西山经》:“昆诺之丘……有木焉,其状如棠,华黄赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。”(上有一种树木,它的形状象棠,花黄果红,它的味道象梨而无核,名叫沙棠,可以防水,人吃了落水也不沉。)  木兰、沙棠:形容船和桨名贵,并非实指。

美酒二句:樽:盛酒的容器。  斛:十斗为一斛。千斛:极言其多。
仙人二句:仙人:据传说:一说指三国时费文祎,一说指王子安。
海客:《列子?黄帝篇》:“海上之人有好鸥鸟者,每旦之海上,从鸥鸟游,鸥鸟之至者百,住而不止。”(传说海上有个喜欢鸥鸟的人,每天早上到海上和鸥鸟游玩,成百的诲鸥飞来,一天他想要捉一只海鸥,自此,海鸥就不来了。)  海客:在这里是诗人自指。

屈平二句:屈平:即。《史记?屈原贾生列传》:“濯淖(读灼闹)污泥之中,蝉蜕予浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,嚼(读叫)然泥而不滓(读子)者也,推此志也,虽与日月争光可也。”(屈原)就象涤出于污泥之中,也象蜕出浊秽之壳的鸣蝉,在尘埃之外飞游,沾不上烟尘。出于污泥滓子而不沾染污秽,这样的志气和品格,是能与日月争放光辉的。)台榭:宫殿。
兴酣二句:兴酣,兴趣浓厚。凌:欺凌,威逼。沧州:这里泛指山河。

【今译】
木兰制的桨,沙棠木造的舟,
歌妓吹玉箫金管,坐在船两头。
樽中装着千斗珍贵的美酒,
船上载着歌妓舞女随波飘流。
传说的仙人,等待乘黄鹤飞去,
海客无意求仙,不与白鸥同游。
屈原的词赋,如日月大放异彩,
而楚王宫殿,却变为一片荒丘。
我乘酒兴挥毫落笔,势动五岳,
写成好诗仰天大笑,傲视沧州。
假如那些功名富贵,能永世长存,
东流的汉水,也该向西北倒流。

【说明】
这首七言古歌行,是一首抒怀诗,作于开元十六年左右,当时以安陆为中心,正游江夏、襄阳一带。

诗以畅游长江开篇,极力铺陈奏乐、饮酒、歌妓、欢乐,以疏狂放荡的生活场面描写,表示他对邪佞的权贵者,傲岸不屈的精神。开头四句,极力渲染木兰枻,沙棠舟,玉箫金管,千斛美酒,尽兴歌乐的气氛,表现了豪放无羁,无拘无束的思想个性。

仙人二句,仙人乘鹤本不可究诘,故曰“有待”,“海客无心”,表示他当时不去求仙。接下四句以豪放的情调,从概括历史事件、评价历史人物中,表达了诗人的人生态度。他以“词悬日月”的屈原,与“空山丘”的楚王,作鲜明对比,一个与日月争光,千古不朽;一个虽然煊赫一时,却如过眼云烟。从而表达他对权势的看法,以及对文学价值的认识,同时也表达了他对自己文学创作的评价。这里,作者以极豪迈的口吻,正面抒写他“落笔摇五岳”、“诗成凌沧州”,惊天地而泣鬼神的气势,说明了诗歌是不朽的,文学是不朽的,是不朽的。最后,诗以生动的比喻,表达对功名富贵的蔑视。诗以假设句式,运用比喻手法,表明功名富贵如果长在,有永久的存在价值,那么,汉水也可以倒流了!揭示了富贵功名,不能长在久存,从而表达了诗人对权贵功名的否定、蔑视态度。 “功名富贵若长在,汉水亦应西北流!”淋漓酣恣,激越豪荡。 意健笔挺,掷地有金石声,铿锵悦耳,振聋发聩,堪称金句!


from 气功

没有评论:

发表评论